^_^ Welcome to Shining Smile ^_^
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

^_^ Welcome to Shining Smile ^_^

Happy Birthday to Shining Smile
 
Trang ChínhLatest imagesĐăng kýĐăng Nhập

 

 Tháng 3/2009

Go down 
2 posters
Tác giảThông điệp
staery_pon
Translator
Translator
staery_pon


Tổng số bài gửi : 5
Join date : 28/09/2009

Tháng 3/2009 Empty
Bài gửiTiêu đề: Tháng 3/2009   Tháng 3/2009 I_icon_minitimeMon Sep 28, 2009 4:23 pm

Winkup 0903


Tháng 3/2009 0903winkuphsj010.th

Như thế này thì thật tuyệt! Valentine lý tưởng

Cảm giác khác với mọi người cũng rất hay. Tôi muốn có sự khác biệt đối với không khí xung quanh. Mọi người thường muốn trao và nhận sôcôla ở nơi yên tĩnh và chỉ có 2 người thôi. Với tôi thì ngay cả ở chỗ đông tôi cũng sẽ không cảm thấy xấu hổ đâu. Với tôi thì khi nhận sôcôla chỉ cần nói “vâng, đây là sôcôla” là được rồi. So với những cách tặng quà đặc biệt thì với tôi cách tặng đơn giản như vậy là được rồi. Vì vậy mà ở chỗ đông người chẳng phải cũng đựơc sao? Sôcôla cũng không cần phải là loại quá đặc biệt, vì chắc chắn tôi sẽ không ăn hết đâu, tôi chỉ có thể ăn một lượng có thể thôi, vì vậy mà sôcôla thế nào cũng đựơc cả.

Concert lần này. Hãy diễn tả nó bằng 1 từ

Home – Nhà


Concert lần này tôi đã đi tới Osaka, Nagoya và Yokohama, nhưng ở đâu thì tôi cũng có cảm giác giống như ở nhà vậy. Nhưng trong số tất cả thì Nagoya mang lại cho tôi cảm giác đặc biệt nhất. Nơi đó giống như nhà tôi vậy. Tôi sống ở Shizuoka nên tôi thường tối Nagoya để xem concert của Arashi. Ở trông khán đài nơi làm concert tôi đã nghĩ rằng “chỗ đó là chỗ mình từng ngồi” và tôi cảm thấy rất thú vị. Bây giờ tôi đang đứng ở vị trí mà trước đây tôi chỉ có thể nhìn từ vị trí của một khán giả. Ở khi đến Nagoya cũng có rất nhiều bạn bè của tôi đến xem concert. Nếu là Tokyo hay Osaka thì họ không thể tới vì xa nhưng họ đã đi xem concert ở Nagoya và vì vậy tôi cảm thấy rất vui. Và tôi muốn một ngày nào đó tôi có thể có concert ở Shizuoka, như Arashi đã từng có ở Yokomatsu arena. Còn ở Osaka thì đây là lần đầu tiên, trứơc khi chúng tôi xuất hiện thì có một đoạn VTR, và khi nghe tiếng fan reo hò thì tôi cảm thấy không còn lo lắng nữa. Trước lúc đó thì tôi đã nghĩ “làm thế nào bây giờ”, đây cũng là lần đầu của chúng tôi ở Osaka, nhưng sau khi nghe tiếng reo hò đó thì tôi cảm thấy “Mọi chuyện sẽ ổn thôi”. Tôi muốn nhanh chóng được chạy lên sân khấu. Và đây cũng là lần đâu tiên chúng tôi nói chuyện trên sân khấu, và đúng là chúng tôi vẫn chưa đủ khả năng. Tôi nghĩ là tôi còn phải học hỏi Kanjani 8 nhiều điều.

Credits: trans by kamiachu
Về Đầu Trang Go down
staery_pon
Translator
Translator
staery_pon


Tổng số bài gửi : 5
Join date : 28/09/2009

Tháng 3/2009 Empty
Bài gửiTiêu đề: 114th Radio Show (5/3/09) - ChinenxYamada   Tháng 3/2009 I_icon_minitimeMon Sep 28, 2009 4:25 pm

114th Radio Show (Ngày 5 tháng 3 năm 2009)
Yamada Ryosuke x Chinen Yuri


JAPAN'S YOUNGEST PROBLEM SOLVER
(Giải quyết những rắc rối của giới trẻ hiện nay)

HS7 UltraPower

Yamada: Chào buổi tối, tôi là Yamada Ryosuke

Chinen: Chào buổi tối, tôi là Jackie Chinen. Tôi đến tham gia chương trình này sau một thời gian nghe nó.

Yamada: Ồ…

Chinen: Đây là Jackie Chinen

Yamada: Cám ơn mọi người vì đã lắng nghe. Cám ơn tất cả. Đừng bắt tớ phải làm việc này nữa.

Chinen: Được rồi, dừng lại ở đây thôi. Tôi là Chinen

Yamada: Cái gì, tớ vừa mới. Được rồi, hãy kết thúc đi nào.

Chinen: Tớ sẽ đọc thư ngày hôm nay nhé

Yamada: Đọc đi

Chinen: Từ "Kẹo dẻo hương dâu". Ồ thật sáng tạo

Yamada: Đúng vậy

Chinen: Chúng ta sẽ giải quyết vấn đề về dâu ngày hôm nay sao.

Yamada: Đúng vậy.

Chinen: Ehh, cái gì vậy? “Chào buổi tối HS7, tôi rất thích nghe chương trình radio này hàng ngày."

Yamada: Cám ơn bạn.

Chinen: " Tôi muốn chia sẻ một câu chuyện xảy ra khi tôi đang ở trên tàu vào ngày hôm nọ. Khi tôi đang đi đến trường và nghe nhạc, tôi nghe thấy tiếng "Chinen và Yamada" vang lên rất nhiều ở đâu đó. Vì vậy mà tôi đã nhìn khắp mọi nơi để tìm dù tất cả mọi người xung quanh đang tò mò nhìn tôi. Sau khi tôi nghe được một lúc thì tôi phát hiện ra tôi nghe nhầm "Ichinen - năm thứ nhất và Go ka getsu - 5 tháng"

Yamada: Cái gì, khoan đã. Tớ có thể hiểu phần Ichinen nhưng tại sao... Nào đọc tiếp đi, đọc tiếp đi

Chinen: " Tôi đã cảm thấy rất xấu hổ" là những gì bạn ấy nói. Đâu ai quan tâm đâu chứ.

Yamada: Xin lỗi nhưng mà tớ có thể hiểu về phần Ichinen nhưng làm sao mà bạn ấy có thể nghe nhầm Gokagetsu với Yamada được chứ. Tớ không thể hiểu được.

Chinen: Đúng vậy. Bạn không thể nghe nhầm Gokagetsu. Còn Ichinen... Chinen, thấy rồi.

Yamada: Ichinen… Ichinen, đúng vậy, nó có từ Chinen nên khi nghe thì bạn có thể nhầm nhưng

Chinen: Chinen… ichinen

Yamada: Gokagetsu và Yamada, hmmm… tớ không thể hiểu được

Chinen: 五月/gogatsu/tháng 5

Yamada: Yamada sinh vào tháng 5, đó có lẽ là lời giả thích. Có lẽ bạn ấy đã liên tưởng quá nhiều nên mới bị nhầm lẫn như vậy.

Chinen: Ừ, có lẽ là như vậy

Yamada: Hmm

Chinen: But ichinen and Yamada, Chinen? Chinen đúng là nghe có vẻ giống

Yamada: Đó là bởi vì có Chinen ở trong đó

Chinen: Tớ đã từng bị gọi là "Ichinen-kun" 1 lần

Yamada: Bạn ấy thật có trí tưởng tượng phong phú.

Chinen: Thật là kì diệu khi mọi thứ đều liên quan đến nhau, bạn ấy có thể nghe nhầm Go ka ketsu với cả Yamada.

Yamada: Đúng là rất lạ

Chinen: Thật khó tin

Yamada: Tớ cảm thấy khâm phục bạn ấy

Chinen: Nào, bắt đầu thôi

HS7 UltraPower



Yamada: Hôm nay là ngày chúng ta sẽ giải quyết những vấn đề

Chinen: Chúng tôi sẽ giải quyết nó theo cách của mình



Giải quyết những vấn dề lo lắng của các bạn trẻ Nhật Bản

Yamada: Những người có thể đưa ra lời khuyên là những người có kinh nghiệm sống phong phú. Nhưng chúng tôi vì vẫn còn trẻ nên chúng tôi sẽ giải quyêts nó theo suy nghĩ của mình.

Chinen: Đúng vậy! Hôm nay chúng ta sẽ đọc thư của 1 bạn có bút danh là Harukua.

Yamada: Haruka san

Chinen: Có một dấu sao ☆ ở cuối cùng này

Yamada: Thật tuyệt

Chinen: Yup “Bonjourno”

Yamada: Ồ... mở đầu rất thú vị

Chinen: “Năm nay tớ 13 tuổi và tớ rất yêu Yamada”

Yamada: Cám ơn

Chinen: " Tôi có vẻ là đang rất vui vẻ" đúng vậy, bạn có vẻ đang rất vui . " Nhưng mà tớ cũng có gặp những rắc rối. Gần đây tớ đang cãi nhau với bạn tớ."

Yamada: Tớ hiểu

Chinen: "Lý do chúng tớ cãi nhau là : Ai cool hơn, Yamada hay Chinen"

Yamada: Ahh

Chinen: "Bạn của tớ, người mà tớ đang cãi nhau là fan lớn của Chinen và chúng tớ thường nói chuyện về HSJ. Nhưng vào một ngày, khi chúng tớ nói chuyện về việc ai cool hơn. Và chúng tớ bắt đầu cãi nhau. Yamada kun hay Chinen kun. Và chúng tớ vẫn kết thúc việc này. Làm thế nào để bọn tớ có thể giải quyết việc này" Nghe tớ bảo này, Yama chan rất cool. Bạn hiểu điều đó chứ? Bạn có thể nói với bạn của bạn là Yama chan rất cool, còn Chinen thì dễ thương, không cool. Hãy nói như vậy với bạn kia nhé.

Yamada: Chinen, cậu đúng là rất tuyệt!

Chinen: Tớ nghĩ đây là cách tốt nhất để giải quyết việc này.

Yamada: Đúng vậy bạn ấy nói Chinen cool vì bạn ấy thấy một Chinen cool, cậu hiểu chứ.

Chinen: Tớ nghĩ tốt nhất là không nên chọn ra xem ai là người cool nhất trong số chúng ta.

Yamada: Đúng vậy. Nó tuỳ thuộc vào từng người.

Chinen: Đúng vậy, và tớ nghĩ Yamachan rất cool

Yamada: Tớ thì nghĩ Chinen cool

Chinen: Bạn thấy đấy, mỗi người có những

Yamada: sở thích

Chinen: Chúng ta có những sở thích khác nhau

Yamada: Chính xác

Chinen: Sở thích khác nhau

Yamada: Như vậy đó, hãy quên vụ cãi vã này đi nhé, và các bạn nên xin lỗi nhau. Và khi nào mà bắt đầu cãi nhau, thì hãy tìm chủ đề gì mà không thẻ cãi vã được nhé.

Chinen: Đúng vậy, và nếu bạn của bạn vẫn không hài lòng thì hãy nói với bạn ấy là Chinen thì chỉ dễ thương thôi.

Yamada: Đúng vậy.

Chinen: Nếu bạn nói như vậy

Yamada: Đó là cách giải quyết cuối cùng.

Chinen: Tớ nghĩ là việc này đã được giải quyết xong.

Yamada: Dù thế nào đi nữa. Thì mỗi người đều có những ở thích riêng như "Tôi thích Yamada" " Tôi thích Chinen" "Tôi thích Okamoto"Okamoto kun”

Chinen: Xin chào, tôi là Okamoto

Yamada: Yea~h

Chinen: Keito đã xuất hiện trong vài giây với chúng ta.

Yamada: Đúng vậy, xin lỗi các bạn

Chinen: Nhưng mà điều này khiến tôi cảm thấy xúc động.

Yamada: Tớ cũng cảm thấy xúc động

Chinen: Mọi người nghĩ rằng bọn tớ cool

Yamada: Với chúng tớ thì tớ thấy vui hơn là giống như đang gặp một vấn đề

Chinen: Đúng vậy

Yamada: Với chúng tớ

Chinen: Tớ biết là tớ không thể thắng Yama chan nếu xét về mặt ai cool hơn

Yamada: Nói dối, cậu đang cười kìa.

Chinen: Không không không, tớ nghĩ là tớ sẽ không thể thắng cậu thật mà

Yamada: Đồ ngốc! Cậu đang nghĩ là cậu cool hơn tớ đúng không.

Chinen: Không phải vậy. Tớ nói là Yamachan cool vì tớ nghĩ Yamachan cool, còn bạn ấy nói Chinen cool vì bạn ấy nghĩ vậy

Yamada: Vì bạn ấy nói Chinen cool.

Chinen: Tại sao bạn ấy lại nói Chinen cool hơn với một người nghĩ là Yamada cool hơn. Thật kì quá

Yamada: Rất kì lạ

Chinen: Tớ nghĩ là họ đều sai

Yamada: Điều đó có nghĩa là bạn đang cố gắng bắt người khác nghĩ theo cách của mình.

Chinen: Chính xác

Yamada: Nếu bạn tiếp tục bắt người khác nghĩ theo cách của mình thì các bạn sẽ lại cãi nhau đấy.

Chinen: Hãy chỉ nghĩ là "cậu ấy cool" thôi nhé

Yamada: Nghĩ một mình thôi

Chinen: Đúng vậy. ôi, tớ không biết nói gì nữa. Nói chung những người cool thì cool

Yamada: Đây là một câu hỏi khó, không phải câu hỏi, mà là một vấn đề, nhưng nó khiến bọn tớ vui.

Chinen: Mọi người hãy hiểu là mỗi người có một sở thích khác nhau

Yamada: Chinen, cậu sẽ nói gì nếu họ vẫn tiếp tục cãi nhau

Chinen: Cám ơn

Yamada: Không phải vậy.

Chinen: Eh?

Yamada: Nếu bạn nói rằng Yamada cool và Chinen thì dễ thương. Có lẽ mọi chuyện sẽ ổn thoả.

Chinen: Đúng vậy

YamaChii: Và đấy là câu trả lời cuối cùng

Yamada: Xin lỗi vì mọi chuyện kết thúc như vậy.

Chinen: Đúng vậy.

Yamada: Hãy tiếp tục gửi thư đến cho chúng tôi nếu bạn muốn chúng tôi nghe những vấn đề của bạn. Đây là " Người giải quyết những vấn đề lo lắng của giới trẻ Nhật Bản hiện nay"

Chinen: Bây giờ các bạn hãy cùng lắng nghe bài hát của HSJ

YamaChii: UltraMusicPower

UMP♪風を切れ~♪

Yamada: Đã đến giờ kết thúc rồi. Hãy tiếp tục gửi email cho chúng tôi nhé.

Chinen: Địa chỉ email là…

Yamada: Địa chỉ email là... Hãy gửi cho chúng tôi những lo lắng của bạn. Chúng tôi là Yamada và

Chinen: Chinen Yuri

Yama-Chii: Tạm biệt


Credits: Engtrans bởi smalltownburns
Vtrans bởi staery_pon

DOWNLOAD radio show: http://www.mediafire.com/?z3j23j21jji

Credit: kouhi_kurabu community
Thx to lengoc2503
Về Đầu Trang Go down
tsuki_yuu
Mod
Mod
tsuki_yuu


Tổng số bài gửi : 311
Join date : 27/09/2009
Age : 29
Đến từ : Yuu's heaven

Tháng 3/2009 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Tháng 3/2009   Tháng 3/2009 I_icon_minitimeMon Jun 28, 2010 2:55 pm

Myojo March 2009
Tin nhắn giữa các thành viên [7's part]


Engtrans: kenken18@LJ
Viettrans: tsuki_yuu

Chinen Yuuri
Không ~~ cậu ấy thật dễ thương ~~ Rất dễ thương <3. Nhưng nếu em muốn nói chuyện cùng ai đó thì em phải nhìn vào mắt người đó (cười).
(Hikaru)
Bộ não của em hoạt động thật tuyệt vời. Anh ghen tỵ đấy.
(Daiki)
Chinen cũng sẽ phải trường cấp 3. Hành động của em ấy luôn như trẻ con ấy, nhưng sau này em ấy không thể ngồi lên đùi tôi được nữa (cười).
(Yabu)
Tớ thích kiểu tóc của cậu lúc này. Tớ muốn cắt ngắn thêm chút nữa.
(Keito)
Thành viên dễ thương nhất JUMP! Hãy làm thú cưng của tớ đi!!!
(Yamada)
Dù tớ không làm gì cả nhưng có cậu bên cạnh, tớ luôn cảm thấy thoải mái.
(Yuto)
Vì anh quá dễ thương nên em chẳng muốn ai khác ôm lấy anh cả! (cười)
(Ryuutarou)
Em rất rất nhỏ ~~ Hãy lớn lên đi <3
(Inoo)
Đôi khi sao em luôn nghĩ đến những điều khiến em buồn thế?
Nhưng vì em rất dễ thương nên dù trông em có buồn bã anh vẫn thích (cười)
(Takaki)

Morimoto Ryuutarou
Gần đây, anh nghe nói em muốn trưởng thành hơn, và những lỗi em gặp phải trong năm nay tăng nhiều đấy. Năm tới, cố gắng đừng phạm lỗi nữa nhé <3
(Yamada)
Làm ơn dừng thói quen xem DVD một mình của em lại đi! Em nên giao tiếp cùng các thành viên trong nhóm, như anh chẳng hạn!!
(Inoo)
Vì em là thành viên trẻ nhất nhóm, các em cố để bình tĩnh khác với bình thường. Khoảng cách đó thật sự rất thú vị. Em thật dễ hiểu!
(Takaki)
Hành động của cậu ấy rất trẻ con, thật dễ thương <3
(Chinen)
Em ấy luôn nói “Chúng ta sẽ uống gì?” và cậu ấy luôn cảm thấy buồn vì những thứ bé nhỏ! Em cần suy nghĩ tích cực hơn nữa đấy!
(Hikaru)
Chúng ta chỉ hay cãi nhau trong 1 năm thôi ne. Dù em đang lớn dần lên nhưng đừng quên sự thật này!
(Nakajima)
Em ấy không bao giờ để lại rau trong hộp cơm trưa! Không chỉ ăn thịt mà em ấy còn ăn cả rau nữa!! Chả trách em ấy lớn nhanh thế.
(Yabu)
Đừng chơi game nhiều quá, một lần thôi, hãy trò chuyện cùng anh ~~
(Keito)
Kể từ nay, em hãy làm bùa hộ mệnh cho JUMP
(Daiki)

Okamoto Keito
Keito rất yêu âm nhạc. Vậy nên khi chúng tôi nói chuyện về âm nhạc thì cậu ấy trông rất hạnh phúc yo. Lần khác, hãy cùng nhau sáng tác một bản đàn guitar nhé!
(Yabu)
Kĩ năng của cậu ấy là chơi bi-a nên thật khó để đánh bại cậu ấy. Nhưng khi chúng tôi tập nhảy, cậu ấy luôn theo kỉ luật.
(Hikaru)
Cậu ấy rất lịch thiệp! Khi tôi buồn, cậu ấy luôn đề nghị được giúp tôi! Thật là một người lịch thiệp!
(Inoo)
Cậu ấy luôn giữ những điều đáng ngạc nhiên. Cậu thích sưu tầm những đồ lạ ne?
(Daiki)
Sao cậu luôn tốt như thế chứ?
(Yuto)
Nếu các bạn muốn biết tại sao Keito có thể chơi guiter cẩn thận như thế là bởi cậu ấy là người luôn làm hết khả năng của mình. Và tôi cảm thấy điều đó rất tuyệt.
(Takaki)
Anh ấy thích hợp để làm một ca sĩ nhạc rock
(Ryuutarou)
Gần đây tôi thường kể chuyện buồn cho cậu ấy nghe và tôi cảm thấy khá hơn. Lần tới hãy lại cùng nhau đi mua sắm nhé.
(Yamada)
Nếu tôi có thời gian rảnh thì cậu ấy chơi cùng tôi. Cảm ơn cậu nhiều lắm!
(Chinen)

Yamada Ryosuke
Cậu ấy luôn muốn mặc trang phục kiểu âu.
(Keito)
Thời gian trước, em khá nhỏ, người cũng cỡ như anh, và chúng ta thường cho nhau mượn quần áo, giờ thì em đã lớn rồi ne. Haa~~
(Daiki)
Sao em tuy vẫn còn là học sinh trung học mà trông người lớn như thế? Anh chưa từng nghĩ em trẻ hơn anh đâu.
(Takaki)
Trước mặt anh em bảo “Em sẽ vượt qua ý tưởng âm nhạc của Hikaru-kun”
Nhưng em chưa làm được điều đó. Vậy hãy nhanh chóng làm điều em đã nói đi, anh sẽ chờ.
(Hikaru)
Khi anh trêu đùa em, làm ơn yếu đi 1 chút nhé!
(Ryuu)
Đôi má cậu thật mềm. Tuyệt ~~
(Yuto)
Cậu ấy tư vấn nhiều thứ cho tôi, và tôi nghĩ thế thật vui. Nhưng giờ tôi cũng muốn chia sẻ với cậu ấy nữa.
(Yabu)
Yamachan cũng sẽ vào trường cấp 3. Anh muốn xem em mặc đồng phục trường cấp 3 thật nhanh!
(Inoo)
Tớ rất rất rất thích Yamachan!!
(Chinen)

Nakajima Yuuto
Anh thích những hành động không ngờ của em!
(Daiki)
Yuto-kun rất trẻ con. Sao anh ấy có thể trưởng thành hơn chứ?
(Ryuutarou)
Khi ngủ, Yuto nói mớ rằng “Sao? Sao?” lúc đó cậu ấy rất dễ thương!!
(Chinen)
Làm ơn đừng có xán lại gần anh nữa! Nhưng làm ơn luôn ở bên cạnh anh
(Inoo)
Làm ơn đừng cao nữa! Hãy giữ cho cơ thể em như bây giờ thôi!! Không, nếu có thể thì em thấp bớt đi
(Hikaru)
Khi cậu ấy đóng phim, trông cậu ấy thật tuyệt!!
(Keito)
Tôi thích lời gợi ý của cậu ấy về các loại côn trùng. Cậu ấy rủ tôi đi xem côn trùng vào mùa gặt. điều đó thật thú vị
(Yabu)
Cậu ấy thích cây! Cậu ấy gầy nữa! Và cậu ấy thường đứng ngay cạnh tôi, cơ thể tôi khác xa cậu ấy! Trông tôi có vẻ nhỏ phải không?
(Yamada)
Đôi khi em đáng tin cậu nhưng nhiều khi thì không. Em thật khó lường đấy.
(Takaki)
Về Đầu Trang Go down
tsuki_yuu
Mod
Mod
tsuki_yuu


Tổng số bài gửi : 311
Join date : 27/09/2009
Age : 29
Đến từ : Yuu's heaven

Tháng 3/2009 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Tháng 3/2009   Tháng 3/2009 I_icon_minitimeMon Jun 28, 2010 3:23 pm

Duet March 2009
Chinen's part


Engtrans: kenken18@LJ
Viettrans: tsuki_yuu

Tháng 3/2009 0903duethsj011

Trong Johnny Countdown, cuối cùng tôi cũng có thể cùng biểu diễn với Ohno-kun! Nhưng màn biểu diễn của JUMP đã được thu âm trước đó và khi đến diễn live thì chúng tôi chỉ ngồi ở hàng ghế khán giả thôi, điều đó có chút hơi thất vọng… Nhưng khi Ohno-kun tiến gần hơn về phía tôi, tôi đã vẫy tay, chúng tôi đã nhìn thấy nhau.
Năm 2009, mục tiêu của tôi là làm việc chăm chỉ. Thực lòng tôi không thích làm việc chăm chỉ cho lắm. Nhận ra được việc chúng ta thích và những việc đáng tự hào là những điều chúng ta có thể làm được dễ dàng. Nhưng cảm xúc của tôi lại cho rằng

“Tôi không thể làm được” và tôi nghĩ điều đầu tiên là chúng ta không được lười biếng ne. Như năm qua, Keito thực sự đánh vật với việc tập luyện guiter và cậu ấy đã có thể chơi chúng trong concert, trông thật tuyệt ne~

Tôi sẽ cũng sẽ là một học sinh trung học trong năm tới, tôi nghĩ sẽ thật buồn và có vẻ như tôi khó mà thoát được, vì quy định rất nghiêm khắc. Học, và tôi còn làm việc nữa, có vẻ như tôi có năng lượng siêu nhiên để làm tất cả những đièu đó, vì thế mà tôi phải làm việc chăm chỉ lên.

Này~! Các bạn có biết không? Hình như ngày lễ tình nhân năm nay sẽ vào thứ 7. Vì có nhiều trường nghỉ nên dường như số lượng sô cô la tôi nhận được sẽ giảm đi đấy (cười). Gửi đến tất cả những bạn nữ muốn tặng sô cô la tình cảm cho ai đó, hãy cố lên!

Năm nay, với tư cách 1 chàng trai, tôi phải tặng “sô cô la đáp lại” nhưng nếu là tôi thì tôi sẽ tặng “sô cô la bày tỏ”. Tôi sẽ tặng cả hai cho người đặc biệt của mình vào cùng 1 lúc. Có sô cô la xác nhận nghĩa là bạn nói “đồng ý” và chấp nhận tôi, và sô cô la từ chối có nghĩa bạn nói “xin lỗi”… Năm tới, ở một cửa hàng bán sô cô la nào đó, liệu tôi có thực hiện được kế hoạch này không nhỉ?

< đọc cái này mà rùng mình… có ai cảm nhận như tớ k? rằng lúc phỏng vấn này, Chii đang thích một ai đó ý! Giọng điệu nge y hệt lun :-O >
Về Đầu Trang Go down
Sponsored content





Tháng 3/2009 Empty
Bài gửiTiêu đề: Re: Tháng 3/2009   Tháng 3/2009 I_icon_minitime

Về Đầu Trang Go down
 
Tháng 3/2009
Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» Tháng 11/2009
» Tháng 9/2009
» Tháng 10/2009
» Tháng 5/2009
» Tháng 6/2009

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
^_^ Welcome to Shining Smile ^_^ :: 2009-
Chuyển đến